SE TU MI LASSI, PERFIDA, TUO DANNO
Torquato Tasso
| Se tu mi lassi, perfida, tuo danno: | もし私を捨てるなら、不実な 人、それは貴女の損害だ。 |
| non ti pensar che sia | 考えないでおくれ、どんなにか |
| misera senza te la vita mia. | 貴女のいない私の人生がみじめ なものか。 |
| Misero ben sarei | あぁ、本当に惨めだろう |
| se miseria stimasse(i' stimassi?) e non ventura | 運命でなく、苦悩と認めねばな らないなら |
| perder chi non mi cura | 私を気遣ってはくれない人を失 い |
| e ricovrar quel che di me perdei. | 私がかつて失った物を取り戻 す、と言う事を。 |
| Misera e tu, che per novello amore | 貴女も惨めだ、新しい愛の為に |
| perdi quel fido core, | 忠実であった心、今の貴女自身 より |
| ch’era più tuo che tu di te non sei. | よほど貴女のものであったあの 心を失うとは。 |
| Ma il tuo già non perd’io | しかし私は貴女の心を失う事は ない |
| perché non fu mai mio. | なぜって一度として私のもので あった事はないのだから。 |